• Josef Winkler, L'Ukrainienne, Verdier

    Josef Winkler, L'Ukrainienne, Verdier Né en 1953 Josef Winkler est un écrivain autrichien, fils de paysans de Carinthie -une région montagneuse du sud du pays. En 1981, alors qu'il peine à terminer son roman Langue maternelle, il décide de louer une chambre chez l'habitant près de son village natal pour y travailler. Il s'installe chez Valentina Steiner avec qui il sympathise et qui lui raconte sa vie : née en 1928 en Ukraine elle est déportée par les nazis en 1943, à 14 ans, pour le travail forcé en Carinthie. Après la guerre elle est restée en Autriche et a épousé un fils de la famille chez qui elle travaillait. L'Ukrainienne est paru en Autriche en 1983, en 2022 en France.

     

     

    Dans la première partie, Josef Winkler raconte son séjour dans la ferme Starzer pendant lequel il commence à prendre des notes sur l'histoire de Valentina. Il aide aussi aux travaux agricoles. La deuxième partie est consacrée au récit de la vie de Valentina que l'auteur appelle Nietotchka Vassilievna Iliachenko. Après la parution de Langue maternelle il est revenu à plusieurs reprises à la ferme enregistrer la fermière. Le texte, dans cette deuxième partie, prend la forme d'une transcription des enregistrements dans un langage parlé avec de nombreuses répétitions et parfois des phrases en ukrainien.

     

     

    La petite enfance de Nietotchka Vassilievna Iliachenko est d'abord marquée par la collectivisation forcée des terres. Son père qui a refusé d'adhérer au kolkhoze est harcelé par les autorités locales. Les biens de la famille sont confisqués et le père finit par quitter la région pour fuir les persécutions. Il ne donne plus de nouvelles à sa famille, la mère élève seule ses deux filles. Nietotchka Vassilievna Iliachenko raconte ensuite la famine qui frappe l'Ukraine à partir de 1931. C'est bien clair pour elle que cette famine a été causée artificiellement. La mère et ses filles survivent difficilement. Elles souffrent de la faim, mangent de l'herbe, mendient, volent. La soeur aînée -elle a dix ans de plus que Valentina- travaille chez des familles qui la nourrissent. Enfin, après l'invasion de l'URSS par l'Allemagne, les deux soeurs sont envoyées au travail forcé en Autriche.

     

     

    L'édition française comporte une troisième partie qui est la reproduction de lettres de la mère à ses filles. Elles sont restées en contact mais elles ne se sont jamais revues. Nietotchka Vassilievna Iliachenko dit combien cette séparation a été douloureuse pour elle qui était très proche de sa mère avec qui elle a vécu seule une partie de son enfance. Le livre se termine par quelques pages du traducteur qui présente son travail et celui de Josef Winkler. J'ai trouvé cette postface particulièrement intéressante. L'auteur y apparaît comme un écrivain autrichien majeur. J'ai plutôt apprécié cette lecture. Les souffrances de la famille Iliachenko sont représentatives des violences qu'ont endurées les populations des Terres de sang entre 1933 et 1945. Malgré une vie bouleversée Valentina est une femme dynamique et montre qu'elle a réfléchi à ce qui lui est arrivé.

     

    Avec cette lecture je participe au mois thématique Les feuilles allemandes organisé par Eva, Patrice et Fabienne.

     

    Josef Winkler, L'Ukrainienne, Verdier

     


    Tags Tags : , , ,
  • Commentaires

    1
    Samedi 5 Novembre 2022 à 08:28
    doudoumatous

    Le sujet du roman est intéressant. Je garde ce livre dans un coin de ma mémoire.

      • Samedi 5 Novembre 2022 à 09:24

        Ce n'est pas vraiment un roman mais oui, c'est intéressant.

    2
    Livr'escapades
    Samedi 5 Novembre 2022 à 14:24
    Livr'escapades

    Merci pour cette participation, Agnès

      • Samedi 5 Novembre 2022 à 18:17

        Je l'avais sur ma PAL, c'était l'occasion de l'en sortir.

    3
    Mercredi 9 Novembre 2022 à 08:01

    Tout d'abord un grand merci pour ta participation ! Cela me fait très plaisir de te compter parmi nous pour ce mois thématique. Merci aussi pour ette très belle chronique, c'est un roman que j'avais vu récemment en librairie et ton billet donne vraiment envie de le lire. Je lis en ce moment un autre livre des Editions Verdier, et je dois dire qu'ils ont une très belle offre de romans de langue allemande !

      • Mercredi 9 Novembre 2022 à 11:44

        Moi aussi je l'avais repéré en librairie. C'est un peu malheureux qu'il ait fallu la guerre en Ukraine pour qu'il soit publié en France !

    Suivre le flux RSS des commentaires


    Ajouter un commentaire

    Nom / Pseudo :

    E-mail (facultatif) :

    Site Web (facultatif) :

    Commentaire :